Перевод "bad karma" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bad karma (бад камо) :
bˈad kˈɑːmə

бад камо транскрипция – 30 результатов перевода

There's a .45 in the fridge and you grab a fucking frying pan.
I must have some really bad karma.
Stupid cops.
В холодильнике лежит ствол, А ты за каким-то хуем схватил сковороду.
Точно, у меня действительно плохая карма.
Тупорылые легавые.
Скопировать
What is it this time?
Algae blooms, el Niño, bad karma?
Somebody's poisoning these waters.
И что на этот раз?
Хлорофиллы, выпадение осадков, плохая карма, в конце концов?
- Кто-то отравляет воду.
Скопировать
Your buddy Nelson is busy at the moment.
This is bad karma, boys.
Hey, tell me where that continuum transfunctioner is.
Твой приятель Нельсон сейчас немного занят.
Плохая карма, ребята!
Эй, почему бы вам не приехать и не рассказать мне, где переключатель континуума?
Скопировать
I no want boyfriend.
Me and men we have bad karma.
You understand?
Мне не нужен друг.
У меня с мужчинами плохая карма.
Понимаешь?
Скопировать
You understand?
Bad karma.
How much bad could have happened to a little girl like you?
Понимаешь?
Плохая карма.
Сколько ещё бед суждено выпасть на долю этой маленькой девочки?
Скопировать
We're the same, Steve.
We have made bad karma.
And our soul debt will come due, if not in this life then in another.
Мы одинаковы, Стив.
У нас плохая карма.
И наши души будут расплачиваться, если не в этой жизни то в следующей.
Скопировать
I cannot believe such men have known a mother's love.
tiny baby killed by a bayonet and say it is his karma we may cry for the baby for his karma and the bad
But we must never use our emotion to deny the wheel of incarnation that caused the act.
Не могу поверить что мужчины знают что такое материнская любовь.
Если я покажу тебе крошечного ребёнка, проткнутого штыком и скажу, что это его карма мы можем оплакивать его за его карму и плохую карму солдат, убивших его.
Но мы никогда не должны повинуясь эмоциям отрицать колесо реинкарнации, которое вызвало этот акт.
Скопировать
Car broken, sahib? - Yeah.
- Very bad Karma.
I hope your journey was not too tiring, Lama. Thank you.
- Машина сломалась, сахиб?
- Да. Очень плохая карма!
Надеюсь, ваше путешествие было не слишком утомительным, лама.
Скопировать
Acquitted Florindo Because the real murderer was found.
What a bad karma.
But is it my karma, or your karma?
Высокий суд великого Турина, ...поскольку найден истинный убийца, ...постановил...
Какая плохая карма.
Но моя это карма или твоя?
Скопировать
It was karmic.
You just can't put out that much bad karma... without it coming back at you.
Barry and I worked together for over seven years.
- Это было кармой.
Вы просто не осознаете, что многое является плохой кармой... и возвращается к тебе назад.
- Барри и я работали вместе около семи лет.
Скопировать
But it was just a lucky coincidence. So this is broke too?
A fine day it is... bad karma!
We were just experimenting with those three songs, - acoustic guitar, flute, synth, Tarja's vocals and nothing else.
но это было только удачливое совпадение.
Это что, тоже сломалось? Прекрасный день это - ... плохая судьба!
Мы только экспериментировали с теми тремя песнями,- акустическая гитара, флейта, синтезатор, вокалы Тарьи и ничего более.
Скопировать
And if the Dases did and found out that Shivani had been a naughty girl...
- Bad karma?
- Dishonourable?
А если Дасы это сделали и обнаружили, что Шивани была плохой девочкой...
- Дурная карма?
- Позор?
Скопировать
That you would quit after this heist?
May your bad karma end, Jun.
We must endure our pain for our karma in future.
Что ты завяжешь после этого налета?
Пускай плохая карма покинет тебя, Джун.
Мы должны терпеть боль, ради будущей кармы.
Скопировать
And you think that's my fault.
Sounds to me more like bad karma.
Go back to Star City, Oliver...
И ты думаешь, что в этом виноват я.
Как по мне, так больше похоже на простое невезение.
Возвращайся в Город Звезд, Оливер...
Скопировать
- I hate this shit.
It's really bad karma,{\ you know,} digging up a grave, man.
Nah, as long as it's not your grave, karma's just fine.
- Ненавижу это.
Это очень плохая карма - раскапывать могилу, мужик.
Ну, если могила не твоя - с кармой всё в порядке.
Скопировать
- Huh?
- Because it's bad karma.
- Really?
- А?
- Плохая карма.
- Правда?
Скопировать
Is it from eating chicken?
Or do you think it's bad karma?
Do you eat a lot of chicken?
Это от того, что я ем курятину?
Или это плохая карма, как по-вашему?
А вы едите много курятины?
Скопировать
- I guess so
I really should try to eat less to reduce my bad karma
But when I collect alms, I must accept what's offered
– Думаю, да, порядочно.
Я очень стараюсь есть поменьше, чтобы снизить плохую карму.
Но когда собираешь милостыню, нужно принимать всё, что дают.
Скопировать
Why?
Well, it's bad karma.
Do you want a hug, buddy?
Ну, этo плoxaя кapмa.
Хoчешь oбниму, пpиятель?
Нет.
Скопировать
Please stay alive, please stay alive, please stay alive, please stay alive.
This is such bad karma from...
-Where did he go? -I don't know.
Пожалуйста, не умирайте, пожалуйста, не умирайте.
Это плохо для кармы--
Куда он делся?
Скопировать
You can take this fucking suitcase with you.
Bad karma.
- When do we see eachother again?
Забери этот чёртов чемодан с собой.
Плохая карма.
- Когда мы увидимся снова? - Я позвоню.
Скопировать
That and saints home games, yeah.
It would be bad karma for the restaurant, I think, to have a believer stuck plating tuna on one of her
Oh, chef, really, tomorrow is Mardi Gras in New Orleans.
Марди-Гра и игры "Святых" на своём поле.
Для ресторана будет плохой кармой, если верующий в свой святой день будет измельчать тунцов.
Что вы, шеф, завтра Марди-Гра в Новом Орлеане.
Скопировать
You're going to pretape a benefit for a disaster that hasn't happened yet? - Yeah.
- That is bad karma, Jack.
I mean, this morning, I stole a cab from a pregnant lady on crutches, and I am just waiting...
Ты собираешься записать благотворительный концерт для катастрофы, которая еще не произошла?
- Точно. - Нарываешься на плохую карму, Джек.
Вот я сегодня утром увела такси из-под носа у беременной женщины на костылях, и я с минуты на минуту жду...
Скопировать
Still a lot of ligament damage.
You know it's bad karma to look excited by that.
Tara has the exact same injury.
Связки все еще повреждены.
Ты не должен так бессовестно радоваться этому.
У Тары такая же травма.
Скопировать
My son doesn't have any time.
Your son's dying from an incurable disease, not bad karma.
No.
У моего сына времени не осталось.
Ваш сын умирает от неизлечимой болезни, а не от плохой кармы.
Нет.
Скопировать
You don't know anything about karma.
I'll fuckin' show you bad karma, bitch.
Wait a second.
Ничего не знаю о карме.
Я тебе покажу плохую карму, детка.
Минутку.
Скопировать
I promise to invite you in some years to my restaurant, french, lebanese, not to miss.
- There is bad karma on this table. - What? The light of their aura is terrible.
There is a limit to everything.
Янив, ты не уволишься в школу Кордон Блю, обещаешь?
Французская ливанская кухня -- нечто особенное.
За этим столом плохая карма.
Скопировать
How do you explain the fact that Maddox, the killer we're searching for and the man who shot you last year, is the one lying there dead?
Bad karma.
Detective Ryan.
Как вы объясните тот факт, что Мэддокс, тот убийца, которого мы ищем, и человек, стрелявший в вас в прошлом году, лежит на полу мёртвый?
Плохая карма.
Детектив Райан.
Скопировать
You should've told us that first.
This place has bad Karma written all over it.
I'm sure their Karma followed them to their own separate apartments, and...
Вы должны были сказать нам это с самого начала.
У этого места плохая карма, витающая над ним.
Я уверен, что их карма следует за ними в их новые собственные раздельные квартиры, и...
Скопировать
Karma's a bitch.
You think her seizures are the result of bad karma?
I think if you spend your days designing ever more effective ways to blow people up, stuff's bound to come back to you.
Чертова карма.
Вы считаете, что ее приступы, - результат плохой кармы?
Полагаю, что если вы проводите свое время, изобретая новые, еще более эффективные способы взрывать людей, то это неизбежно к вам вернется.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bad karma (бад камо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bad karma для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бад камо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение